团体标准网
文库搜索
切换导航
文件分类
频道
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
文件分类
仅15元无限下载
联系我们
问题反馈
批量下载
ICS 01.040.03 A 14 GB 中华人民共和国国家标准 GB/T 17693.2—1999 法语 外语地名汉字译写导则 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese- French 1999-03-04发布 1999-09-01实施 国家质量技术监督局发布 GB/T17693.2—1999 目 次 前言.…. III 范围 2定义 3总则 细则 5法汉音译表 附录A(标准的附录)法语地名常用通名和常用词汇译写表 附录B(标准的附录)法语常用人名译写表 11 GB/T 17693.2—1999 前言 法语地名汉字译写标准化是地名标准化的重要内容。为了实现地名汉字译写的统一和规范,促进 国内外科学文化的交流,特制定本标准。 本标准是在民政部、国家测绘局制定的《法语地名汉字译写规则》基础上修订而成的。 《外语地名汉字译写导则》系列国家标准包括以下部分: 第1部分:英语; 第2部分:法语; 第3部分:德语; 第4部分:俄语; 第5部分:西班牙语; 第6部分:阿拉伯语; .... 本标准是第2部分:法语。 本标准的附录A、附录B都是标准的附录 本标准实施之日起,原《法语地名汉字译写规则》自行废止。 本标准由中华人民共和国民政部提出。 本标准由全国地名标准化技术委员会归口。 本标准由民政部地名研究所负责起草,国家测绘局地名研究所、中国地图出版社、新华社参考新闻 编辑部、总参谋部测绘局参加起草 本标准主要起草人:邢维琳、王际桐、李纯、王珂、李崇岭、张燕玲、白文祥。 本标准由全国地名标准化技术委员会负责解释。 II
GB-T 17693.2-1999 外语地名汉字译写导则 法语
文档预览
中文文档
20 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
赞助2.5元下载(无需注册)
温馨提示:本文档共20页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
下载文档到电脑,方便使用
赞助2.5元下载
本文档由 思安 于
2023-02-09 17:30:32
上传分享
举报
下载
原文档
(2.4 MB)
分享
友情链接
T-ZZB 0518—2018 低压电器用抗高温黄变阻燃增强聚酰胺.pdf
DB22-T 2445-2016 节能技术改造及合同能源管理项目节能量审核与计算方法第1部分 照明系统 吉林省.pdf
GB-T 36558-2018 电力系统电化学储能系统通用技术条件.pdf
DB22-T 1098-2018 林业有害生物调查技术规程 吉林省.pdf
IT外包管理制度.pdf
GB-T 36687-2018 保险术语.pdf
GB-T 14379-1993 罗兰C系统通用技术条件.pdf
DB43-T 1997-2021 数字化电能计量装置整体误差检测技术规范 湖南省.pdf
工信部 网络安全产业人才发展报告2021版.pdf
GB-T 23724.1-2016 起重机 检查 第1部分:总则.pdf
GB-T 33136-2016信息技术服务数据中心服务能力成熟度模型.pdf
GM-T 0060-2018 签名验服务器检测规范.pdf
GB-T 36639-2018 信息安全技术 可信计算规范 服务器可信支撑平台.pdf
GB-T 33134-2023 信息安全技术 公共域名服务系统安全要求.pdf
GB-T 13575.1-2022 普通和窄V带传动 第1部分:基准宽度制.pdf
GB-T 39772.2-2021 北斗地基增强系统基准站建设和验收技术规范 第2部分:验收规范.pdf
GB-T 14846-2014 铝及铝合金挤压型材尺寸偏差.pdf
GM-T 0015-2023 数字证书格式.pdf
GB-T 28534-2012 高压开关设备和控制设备中六氟化硫(SF6)气体的释放对环境和健康的影响.pdf
T-CES 175—2022 质子交换膜水电解制氢系统性能试验方法.pdf
1
/
3
20
评价文档
赞助2.5元 点击下载(2.4 MB)
回到顶部
×
微信扫码支付
2.5
元 自动下载
官方客服微信:siduwenku
支付 完成后 如未跳转 点击这里 下载
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们
微信(点击查看客服)
,我们将及时删除相关资源。