ICS 03.140
CCS A 144201
武汉市 地方标准
DB 4201/T 673—2023
专利文献汉英翻译规范
Specification for English translation of Chinese patent documents
2023 - 06 - 09发布 2023 - 07- 09实施
武汉市市场监督管理局 发 布
DB 4201/T 673 —2023
I 目 次
前言 ................................................................................. II
1
范围 ................................................................................ 1
2
规范性引用文件 ...................................................................... 1
3
术语和定义 .......................................................................... 1
4
基本要求 ............................................................................ 3
符合规范 ........................................................................ 34.1
忠实原文 ........................................................................ 34.2
术语统一 ........................................................................ 44.3
行文通顺 ........................................................................ 44.4
规避歧义 ........................................................................ 44.5
5
具体要求 ............................................................................ 4
词法 ............................................................................ 45.1
句法 ............................................................................ 55.2
格式和符号 ...................................................................... 75.3
附图 ............................................................................ 75.4
公式 ............................................................................ 85.5
6
其他要求 ............................................................................ 8
附录A
(资料性) 常见形状译法示例 ..................................................... 9
附录B
(资料性) 电学领域常用术语 .................................................... 10
附录C
(资料性) 化学领域常用术语 .................................................... 15
附录D
(资料性) 医药领域常用术语 .................................................... 20
参考文
献 ............................................................................. 26
DB 4201/T 673 —2023
II 前 言
本文件按照 GB/T 1.1—2020《标准化工作导则 第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定
起草。
请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。
本文件由武汉知识产权保护中心和上海专信译腾信息科技有限公司提出。
本文件由武汉市市场监督管理局归口。
本文件起草单位:武汉知识产权保护中心、上海专信译腾信息科技有限公司。
本文件主要起草人:余永红、刘莹佳、孙晶、岳茜、高楠。
DB 4201/T 673 —2023
1 专
利文献汉英翻译规范
1 范围
本文件规定了专利文献汉英 翻译服务的基本要求,以及词法、句法、格式和符号、附图、公式等方
面的具体要求。
本文件适用于在武汉市开展的专利文献的汉英翻译服务。
2 规范性引用文件
下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。 其中, 注日期的引用文件,
仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本
文件。
GB/T 28039 —2011 中国人名汉语拼音字母拼写规则
GB/T 16519-2012 汉语拼音正词法基本规则
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本文件。
3.1
专利文献 patent document
专利申请、审查和运用过程中涉及的用于记载专利信息的文件。
3.2
原文 source text 中文文本。
3.3
译文 target text 由中文文本转换成的英文文本。
3.4
顾客 customer 能够或实际接受为其提供的,或按其要求提供的产品或服务的个人或组织。
注:顾客可以是组织内部的或外部的。
[来源:GB/T 19000 —2016,3.2.4]
3.5
既定译
名 established translation
DB 4201/T 673 —2023
2 可在权威渠道检索到的完整、准确的英文译名以及原文中的中文译名对应的原始名称。
注:原文中的中文译名对应的原始名称可采用印欧语系中除英语外的其他语言 (如德语、 意大利语和法语等) 名称。
3.6
发明 invention
对产品、方法或者其改进所提出的新的技术方案。
[来源:《中华人民共和国专利法》(2020年修正)第二条]
3.7
摘要 abstract 以提供文献内容梗概为目的的短文。在专利领域,系专利文献中所公开技术内容的简明概述。
注:摘要仅以提供技术信息为目的,不考虑其他用途。
[来源:GB/T 21374 —2008,3.2.19]
3.8
权利要求书 claim(s)
专利申请文件中申请人以说明书为依据主张其专利保护范围的部分。
[来源:GB/T 21374 —2008,3.2.20]
3.9
说明书 description
专利申请文件的组成部分,其主要作用是公开所要求保护的全部技术信息,通常包括专利申请的发
明名称、所属技术领域、背景技术、发明内容、附图、实施例等。
[来源:GB/T 21374 —2008,3.2.21]
3.10
附图 drawing(s) 专利申请文件中附加于说明书的视图,用以更清楚、更直观地说明技术特征或技术方案。
[来源:GB/T 21374 —2008,3.2.22]
3.11
附图标记 reference sign(s) 附图中指示各组成部分的数字符号等记号。
3.12
发明名称 title of the invention 专利申请请求保护的主题名称。
[来源:GB/T 21374 —2008,3.2.16]
3.13
技术领域 (technical) field
说明书的组成部分,写明要求保护的技术方案所属的领域。
3.14
DB 4201/T 673 —2023
3 背景技术 background
说明书的组成部分,写明对发明的理解、检索、审查有用的现有技术;有可能的,并引证反映这些
现有技术的文件。
3.15
发明内容 summary
说明书的组成部分,写明发明所要解决的技术问题以及解决其技术问题采用的技术方案,并对照现
有技术写明发明的有益效果。
3.16
附图说明 brief description of the drawings
说明书的组成部分,说明书有附图
DB4201-T 673-2023 专利文献汉英翻译规范 武汉市
文档预览
中文文档
29 页
50 下载
1000 浏览
0 评论
0 收藏
3.0分
温馨提示:本文档共29页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
本文档由 思安 于 2023-07-06 12:47:57上传分享